As of 22 April 2009 this website is 'frozen' in time — see the current IFLA websites
This old website and all of its content will stay on as archive – http://archive.ifla.org
![]() ![]() ![]() ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() 66th IFLA Council and General |
Fréquence | % |
non lecteur | 42,6 |
Un livre et moins en deux mois | 35,2 |
Un livre par mois | 15,7 |
Deux livres ou plus par mois | 6,5 |
On comprend que la majeure partie des élèves n'a pas d'habitudes de lecture. La proportion des élèves qui ne lisent pas ou peu atteint 80%. Le moins bon résultat concerne les bons lecteurs.
Données concernant la langue dans laquelle les enfants préfèrent lire :
Langue | % |
Allemand | 48,4 |
Allemand et turc | 45,2 |
Turc | 4,8 |
Autre | 1,6 |
On a constaté que la majeure partie des élèves ayant acquis des habitudes de lecture préfèrent lire des livres en allemand. Les élèves qui ne préfèrent que les ouvrages en turc sont mauvais lecteurs. Environ la moitié des élèves lit dans les deux langues. Lire dans les deux langues témoigne d'une attitude positive en ce qui concerne l'intégration culturelle. La raison principale de la faible proportion de lecture en turc est due à difficulté à se les procurer. Il n'y a aucun problème pour trouver des livres en allemand.
Les données concernant les lieux où les élèves se procurent les livres montrent le rôle que joue la bibliothèque publique dans l'incitation à la lecture.
Où? | % |
Bibliothèque publique | 41.9 |
Achat | 27.9 |
D'amis | 12.9 |
Autre | 17.3 |
Il est possible de dire que la majorité des élèves lecteurs préfèrent emprunter les livres dans les bibliothèques publiques. Mais les bibliothèques publiques devraient accroître leur offre de prêt. Il est intéressant de constater que les bibliothèques d'école ne sont pas citées. En effet, la plupart des écoles n'ont pas de bibliothèque.
Fréquence de fréquentation | % |
Non utilisateur | 63.9 |
Une fois par mois | 18.5 |
Entre une et deux fois par mois | 13.0 |
Deux fois et plus par mois | 4.6 |
On a constaté qu'environ deux tiers des élèves ne fréquentent pas les bibliothèques publiques. La proportion des non utilisateurs et des faibles utilisateurs atteint 77%. Le groupe le plus faible est celui des grands usagers. On estime que le critère de fréquentation des bibliothèques est plus important que celui des habitudes de lecture des élèves. En effet la proportion des non utilisateurs est supérieure à celle des non lecteurs.
Les motivations quant à la fréquentation des bibliothèques par les élèves rejoint les missions traditionnelles des bibliothèques.
Motivations | % |
Emprunter des livres | 66.6 |
Lire des journaux et magazines | 12.8 |
Etudier, faire ses devoirs | 12.8 |
Emprunter des non livres (K7, CD, etc.) | 7.7 |
Les élèves utilisent généralement les bibliothèques publiques pour emprunter des livres. Emprunter des CD et des cassettes n'est pas aussi répandu que l'emprunt des livres. Une des raisons principale de fréquentation de la bibliothèque publique par les élèves comme lieu de travail scolaire est l'absence d'une chambre personnelle à la maison.
Il est important d'étudier la quantité de documents en turc que possèdent les bibliothèques.
Quantité de documents en turc à la disposition des élèves ? | % |
Très peu | 54.6 |
Aucun | 23.1 |
Beaucoup | 15.4 |
Tous | 5.1 |
On constate que plus de la moitié des élèves ne trouve qu'une petite quantité de documents en turc dans les bibliothèques publiques et un quart n'y trouve aucun livre. La proportion des élèvent qui n'éprouvent aucune difficulté pour se procurer des documents en turc est seulement de 20,5%. D'autres données récoltées dans notre étude ont montré que les bibliothèques publiques possèdent suffisamment d'ouvrages en turc selon les normes préconisées par l'IFLA. Mais le problème tient davantage au type de documents proposés. Les élèves disent qu'ils ne trouvent pas les livres qui les intéressent.
Origine géographique des familles | ||
Fréquence de lecture | campagnarde | citadine |
non lecteur | 51.0 | 36.8 |
Deux livres et plus par mois | 2.0 | 10.5 |
82,4 % des familles proviennent de villages et de petites villes. Suivant que l'on est originaire d'un village ou d'une grande ville a des conséquences sur les habitude de lecture des élèves. Plus de la moitié des élèves d'origine villageoise ne sont pas lecteurs et seulement 2% d'entre eux sont de grands lecteurs. Nous pouvons dire que les enfants d'origine citadine lisent beaucoup plus que les autres.
Parents | Enseignants | Personne | |
Incitation à la lecture | 18.5 | 21.3 | 39.8 |
Incitation à la fréquentation des bibliothèques | 10.2 | 15.7 | 57.4 |
On constate que ni les parents, ni les enseignants n'encouragent suffisamment les élèves à lire ou à fréquenter les bibliothèques. La proportion des élèves qui ne reçoivent aucune aide de la part de leurs aînés ou de leurs professeurs est très élevée. Les parents et enseignants incitent moins les élèves à fréquenter les bibliothèques qu'à lire. Les résultats de notre étude le montrent bien. La proportion des élèves qui fréquentent la bibliothèque est inférieure au pourcentage des lectures.
Parents | ||
Elèves | Ne lisent pas | Lisent |
Ne lisent pas | 60.0 | - |
Lisent deux livres ou plus par mois | 1.8 | 33.3 |
60% des élèves dont les parents ne lisent pas de livres ne sont pas lecteurs. Autrement dit quand leurs parents lisent, ils lisent, sinon, ce n'est pas le cas. Mais aucun des élèves n'a déclaré qu'il/elle ne lisait pas alors qu'un de ses parents lisait. Une différence similaire se retrouve dans la fréquence de lecture également. Il est évident que les habitudes de lecture au sein des familles affectent le niveau de lecture des élèves.
Capacité de lecture | redoublement de la " 3ème classe " (3rd grade 9 ans) |
non lecteur | 72.7 |
Deux livres et plus par mois | - |
Alors que 72,7% des élèves qui ont redoublé la " 3ème classe " sont des non lecteurs, il n'y a aucun redoublement chez les élèves lecteurs.
Niveau en allemand (3ème classe) | ||
Très bon | Moyen | |
Non lecteur | - | 63.3 |
Deux livres et plus par mois | 37.5 | 2.0 |
Comme on le voit dans le tableau 11, les habitudes de lecture jouent un rôle indéniable par rapport aux notes en allemand. On ne retrouve aucun non lecteur parmi ceux qui ont de très bonnes notes. En revanche, 37,5 % des très bons lecteurs ont également un très bon niveau en allemand.
On retrouve une relation similaire entre le niveau de fréquentation des bibliothèques et le niveau en allemand des élèves.
Niveau en allemand (3ème classe) | ||
Très bon | Moyen | |
Non lecteur | 4.3 | 49.3 |
Deux livres et plus par mois | 60.0 | 20.0 |
Seulement 4,3% des non utilisateurs obtiennent de très bons résultats en allemand. Cependant, la proportion passe à 60% des gros utilisateurs. Des différences comparables entre les deux groupes se retrouvent chez ceux qui ont des notes moyennes. On peut conclure qu'il existe une relation significative entre la fréquentation des bibliothèques et la maîtrise de la langue.
Importance de la lecture | ||
Consommation de TV par jour | Non lecteur | Deux livres et plus par mois |
1-2 heures | 13.6 | 57.1 |
3-4 heures | 47.8 | 28.6 |
5 heures et plus | 32.6 | - |
ne regarde pas | 6.5 | 14.3 |
D'après le tableau 13, 13,6% des élèves qui regardent la télévision entre 1 et 2 heures par jour ne lisent pas. Cependant cette proportion est de 47,8% pour ceux qui la regardent entre 3 et 4 heures et 32,6% au delà de 5 heures. En se référant à ces chiffres, on peut conclure que le fait de regarder la télévision a des effets négatifs sur les habitudes de lecture des élèves.
Pays | % |
En Autriche et Turquie | 39.8 |
En Turquie | 27.8 |
En Autriche | 18.5 |
Autre | 13.9 |
On remarque qu'une plus forte proportion d'élèves veut vivre dans les deux pays. C'est un excellent indice pour témoigner du niveau d'intégration culturelle. Mais nous ne pouvons pas considérer ces chiffres comme très élevés. En effet, la proportion des élèves qui veulent soit vivre uniquement en Turquie, soit uniquement en Autriche est supérieure à celle des élèves qui souhaitent vivre dans les deux pays.
Il est également intéressant de remarquer que la proportion des élèves qui veulent vivre en Turquie est supérieure à ceux qui veulent rester en Autriche.
Dans cette étude nous n'avons pas trouvé de relation directe significative entre le niveau de lecture et l'intégration culturelle. C'était assez logique. En effet, l'adaptation culturelle est un phénomène très complexe ; les habitudes de lecture n'en sont qu'un des éléments. Mais nos conclusions concernant la relation entre les habitudes de lecture et la réussite scolaire, la maîtrise de la langue peuvent être prises en compte comme facteur indirect de relation entre habitudes de lecture et intégration culturelle. Parce que, comme nous l'avons déjà dit, l'éducation et la langue forment la partie la plus importante de la culture.
Pour apporter des solutions adaptées à ces problèmes :
Cette étude devrait se poursuivre et s'enrichir de nouvelles études qui porteraient sur d'autres pays et permettraient de comparer les résultats.
Österreichishes Statistiches Zentralamt (ÖSTAT) (1998) Bevölkerung JD 1997, Wien : ÖSTAT.
Stadler, Alois (1980) "Children of guest workers in Europe: social and cultural needs in relation to library services", Library Trends 29(2): 325-334.
* Cette communication reprend l'étude faite par le Dr Bülent Yilmaz et Mag. Kemal Cindi, avec le soutien du ministère de la culture d'Autriche avec l'aide de Institut international de recherche en littérature de jeunesse et lecture de Vienne-Autriche en 1999.
** professeur associé, Hacettepe university faculty of letters dpartmant of library science, 06532 Beytepe-Ankara, Turquie. Byilmaz@hacettepe.edu.tr
*** élèves d'école élémentaire dans notre étude. Les élèves de 3ème et 4ème classe ont 9-10 ans
**** D'autres résultats importants pour notre étude sont également présentés ici. Pour plus d'information, prière de se référer à la publication initiale.