IFLA

As of 22 April 2009 this website is 'frozen' in time — see the current IFLA websites

This old website and all of its content will stay on as archive – http://archive.ifla.org

IFLANET home - International Federation of Library Associations and InstitutionsAnnual ConferenceSearchContacts
*    
Jerusalem Conference logo

66th IFLA Council and General
Conference

Jerusalem, Israel, 13-18 August

 
 


Code Number: 085-144-F
Division Number: V
Professional Group: Serial Publications
Joint Meeting with:
Meeting Number: 144
Simultaneous Interpretation: No

Les aspects de la gestion des périodiques dans les bibliothèques universitaires Israéliennes.

Jair de Marcas
Bibliothèque de l'Université de Haïfa
Haifa, Israel.
E-mail: dyair@univ.haifa.ac.il


Résumé

Cet article décrit la gestion des périodiques publiés en Hébreu et dans d'autres langues, présents dans les bibliothèques universitaires israéliennes. Le Catalogue collectif des périodiques d'Israël y est mis en lumière et on discutera de la façon d'aborder le problème de la gestion des journaux électroniques.


Paper

Introduction

Cet article souligne différents aspects de la gestion des périodiques dans les bibliothèques universitaires, en Israël. Il analyse aussi sous certains aspects les publications périodiques en Hébreu, la gestion des collections et les fonds d'articles en Hébreu. Les périodiques publiés dans les autres langues que l'Hébreu, présents dans les bibliothèques universitaires israéliennes, seront mis en valeur et le catalogage des périodiques est rédigé dans toutes les langues. Il présente aussi le Catalogue Collectif des périodiques d'Israël. Dans ce texte, on mettra en lumière le rôle actif du catalogue collectif . La dernière partie de cette communication décrira l'approche israélienne de la gestion des journaux électroniques , y compris les périodiques en Hébreu sur Internet et les problèmes associés à l'Hébreu sur Internet.

 

Les périodiques en Hébreu

Le premier périodique en Hébreu a été publié à Amsterdam en 1691. Depuis cette date, un grand nombre de périodiques en Hébreu ont été publiés à l'extérieur d'Israël. En Israël, sous la domination de l'Empire ottoman, le premier périodique en Hébreu, HaLevanon, fut publié en 1863.

La différence des sujets traités entre les journaux en Hébreu publiés en Palestine et ceux en dehors de la Palestine est surprenante. Les journaux palestiniens traitaient des événements d'actualité , tandis que les journaux en Hébreu de la Diaspora contenaient des articles écrits sur des sujets éducatifs, tels que : la littérature, la linguistique, l'étude de la Bible et les sciences. Le style de la langue n'est pas le même.

Dans la Diaspora, les journaux utilisaient l'Hébreu biblique, tandis qu'en Palestine l'Hébreu moderne était utilisé et les journaux qui en tant que tels, ont joué un rôle actif dans le développement de l'Hébreu moderne. (1)

Aujourd'hui le nombre de titres de périodiques en Hébreu publiés actuellement en Israël n'est pas exactement connu. Le Bureau central des Statistiques recense un nombre de revues beaucoup moins important (629) que celui enregistré par les catalogues des bibliothèques d'universités. Les chiffres du Bureau central des Statistiques repose sur le catalogue de la Bibliothèque Nationale. Deux exemplaires de chaque périodique publié en Israël doivent être déposés à la Bibliothèque Nationale (en vertu) de la Loi sur le Dépôt Légal. Il est possible que chaque titre de périodique ne soit pas vraiment déposé, donc, le nombre exact de périodiques publiés en Israël n'est pas connu précisément. Par exemple, le nombre de titres de périodiques Hébreux vivants enregistré dans le catalogue de la bibliothèque de l'université de Haïfa est nettement plus important et approche les 900 titres. Le catalogue collectif des périodiques d'Israël recense environ 5700 abonnements courants. Ce chiffre semble trop élevé et peut refléter des signalements incorrects ou manquants de la part des bibliothèques participantes. Par conséquent, il est admis que plus de 1000 périodiques Hébreux sont couramment publiés en Israël.

Les graphiques figurant ci-dessous reposent sur les informations fournies par le Bureau central des Statistiques, qui est la seule source donnant des statistiques suivies et systématiques sur les changements concernant le nombre de titres de périodiques apparus au cours des années.

Les périodiques publiés en Israël.

Tableau 1 = Les périodiques publiés en Israël. Lire...

  • Hébreu
  • Autres langues
  • Total

Les périodiques publiés en Israël, par langue.

Tableau 2 : Les périodiques publiés en Israël, par langue. Lire...

  • Hébreu
  • Autres langues
  • Bilingue

(Source : Bureau central des statistiques, quotidiens et périodiques publiés en Israël, 1995, p. X)

 

Les périodiques publiés dans d'autres langues que l'Hébreu en Israël

Bien que le nombre total de périodiques publiés en Israël ait augmenté régulièrement et se soit élevé jusqu'à 1121 titres en 1995, la proportion de périodiques publiés en Hébreu a décru régulièrement et représente 56% de la totalité des titres nationaux en 1995.(2) Beaucoup de nouveaux titres publiés à cette période sont en Anglais ou en Russe.

Un certain nombre de facteurs peut expliquer cette situation :

les changements démographiques - Pendant les années 1990 près d'un million de personnes ont immigré en Israël, arrivant principalement de l'ancienne Union soviétique. (3). La création de nouveaux titres de journaux et périodiques en Russe était une réponse à une demande croissante. De même que le genre de périodiques qui ont vu le jour reflètent les besoins de cette nouvelle population. La plupart des publications traitent de généralités et donnent des informations sur les événements de l'actualité politique, économique et culturelle, etc...

Les tendances universitaires : la plupart des chercheurs israéliens préfèrent publier en anglais . Les résultats de leur recherche sont ainsi accessibles à une audience beaucoup plus large. De plus, les universités israéliennes encouragent leurs enseignants à publier les articles dans des périodiques qui ne paraissent pas en Hébreu . Bien que les publications dans les revues en hébreu soient reconnues, il est nécessaire pour les chercheurs de présenter leurs recherches dans des périodiques non-hébreu pour des raisons d'obtention de postes ou de promotion. Les publications en séries publiées en Israël reflètent cette tendance et généralement présentent des textes issus de domaines spécialisés.

 

Les sujets traités par les périodiques en Hébreu en Israël

Les périodiques publiés en hébreu relèvent pour la plupart d'entre eux de disciplines spécialisées. Il existe très peu de périodiques de "généralités" et quand il y en a, ce sont le plus souvent le quotidien national et des journaux hebdomadaires locaux.

Les périodiques spécialisés en Hébreu se divisent en plusieurs catégories : (Généralités, Sciences humaines, Judaïsme, Droit, Sciences, Sciences sociales (voir tableau 3 : Périodiques en hébreu par sujets traités)

Comme on pouvait s'y attendre, un grand nombre de revues en Hébreu traitent du Judaïsme (environ 14%), mais le plus grand nombre d'entre eux sont du domaine des Sciences sociales et des Sciences humaines (environ 64%). Relativement peu de périodiques en Sciences exactes sont publiés en hébreu et ceci à cause de la préférence très forte des chercheurs à publier en anglais. La petite proportion de périodiques traitant de "Généralités" (environ 3%) résulte du fait que la bibliothèque de l'Université de Haïfa ne collecte pas les périodiques populaires traitant de sujets généraux. Cependant la bibliothèque collecte la presque totalité des périodiques spécialisés publiés en Hébreu ; ce qui aide à la mise à jour de "l'Index des périodiques en Hébreu", édité par la bibliothèque.

 

La gestion des périodiques publiés en Hébreu

Les périodiques publiés en Hébreu le sont par des centaines d'institutions différentes, des organisations gouvernementales, des éditeurs commerciaux et des fondations. Pour arriver à traiter avec ce grand nombre de fournisseurs, la bibliothèque de l'université de Haïfa a décidé de faire ses acquisitions de périodiques en Hébreu par l'intermédiaire d'une librairie locale. Cette librairie locale a été encouragée à fournir à la bibliothèque tous les périodiques en Hébreu dont elle avait besoin et ensuite a aussi commencé à fournir d'autres universités et d'autres institutions.

La création d'un fournisseur local pour les périodiques en Hébreu a pour résultat d'avoir une seule adresse pour les acquisitions, les réclamations et les paiements. Ce qui a considérablement réduit la charge de travail pour les bibliothécaires, gestionnaires de périodiques.

Cependant, il y a encore un certain nombre de périodiques en Hébreu qui sont fournis directement à la bibliothèque. Ce sont principalement des publications gratuites ou des revues qui souhaitent figurer dans " l'Index des périodiques en Hébreu ". Ceux-ci demandent toujours un traitement individuel et un suivi à part.

A la bibliothèque de l'Université de Haïfa, la collection des périodiques en Hébreu est conservée à part de celle des périodiques dans les autres langues que l'Hébreu et est gérée comme une collection "réservée". La raison de cette décision est que les étudiants en cours de licence utilisent largement cette collection car ils préfèrent lire l'Hébreu plutôt que les autres langues. Très souvent aussi les périodiques en Hébreu sont les seules sources d'informations sur la société israélienne, la culture et l'actualité. De plus, la collection est accessible aux étudiants des lycées et au grand public. On n'est pas autorisé à sortir des fascicules de l'aire réservée aux périodiques en Hébreu, et les photocopieuses sont installées à proximité de la collection.

 

L'indexation d'articles à partir des périodiques en Hébreu

La façon la plus courante d'indexer les articles à partir des revues en Hébreu est de figurer dans "l'index (en ligne) des périodiques en Hébreu" (Index to Hebrew Periodicals Project), en bref IHP. Cet index est mis à jour par le personnel de la bibliothèque de l'Université de Haïfa et couvre la période de 1977 à nos jours. L'Index recense régulièrement près de 400 titres de périodiques et sa base de données contient plus de 656 000 notices extraites de plus de 650 titres de périodiques. L'Index possède un thésaurus complet des termes d'indexation en Hébreu, et est utilisé aussi par beaucoup d'autres bibliothèques ainsi que par d'autres systèmes. Le thésaurus contient plus de 80000 entrées sujets qui utilisent les thèmes élargis/restreints et les opérateurs bouléens, et à peu près le même nombre de références et de notes.

L'Index est utilisé par un large public et par tous les types de bibliothèques comme : les bibliothèques scolaires, les bibliothèques publiques et les bibliothèques d'universités.

La base de données IHP est une accumulation de quatre systèmes d'indexation différents qui utilisent tous le même thésaurus :

    A - l'Index des périodiques publiés en Hébreu (depuis 1977 - jusqu'à nos jours)
    B - La base de données "Eretz-Israél " qui est un projet de coopération avec la bibliothèque "Yad Yitshak Ben Zvi"
    C - Le Tel-Hai Index des journaux hébreux 1985-1997 (qui a été suspendu par manque de crédits)
    D - Le système d'indexation "Bar Ilan", qui indexe les supppléments littéraires de la presse quotidienne en Hébreu (depuis 1985 - jusqu'à nos jours).

 

Les périodiques publiés dans d'autres langues que l'Hébreu.

Les périodiques publiés dans des langues autres que l'Hébreu constituent la majeure partie des collections de périodiques des bibliothèques universitaires en Israël. Par exemple, la collection de périodiques de l'Université de Haïfa compte plus de 20 000 titres, mais seulement 14 % d'entre eux sont des périodiques publiés en Hébreu.

Répartition des collections de périodiques par langues

Tableau n° 4. Lire...
Répartition des collections de périodiques par langues
(Anglais, Arabe, Allemand, Français, Russe, Hébreu, autres langues)
(Source : Catalogue de la bibliothèque de l'Université de Haïfa)

Comme dans la plupart des bibliothèques universitaires du monde, presque tous les périodiques en langue étrangère sont acquis par l'intermédiaire de fournisseurs locaux ou internationaux. Une grande partie du budget d'acquisition des bibliothèques universitaires va aux Département des périodiques. Comme les bibliothèques universitaires à l'étranger, les bibliothèques universitaires israéliennes ont aussi des difficultés à faire face à l'augmentation du coût des périodiques. Un frein supplémentaire sur le budget est dû aux abonnements aux journaux électroniques, sans que l'on puisse pour autant supprimer l'abonnement papier. Par conséquent, les bibliothèques universitaires israéliennes sont obligées de reconsidérer de façon constante leurs abonnements courants et quelquefois sont forcées de résilier des abonnements en fonction de ces budgets restreints.

 

Le catalogage et le classement des périodiques dans les bibliothèques universitaires israéliennes.

Tous les périodiques dans les bibliothèques universitaires israéliennes sont catalogués dans leur OPAC. Cependant ils ne sont pas classés selon leur indexation mais placés sur les étagères par ordre alphabétique de titres. Une exception à la règle est la bibliothèque de l'Université de Haïfa où les périodiques sont classés d'après une adaptation de la classification de la "Bibliothèque du Congrès" En plus, chaque périodique reçoit un mot-matière en accord avec la "LC". S'il n'y a pas de mot-matière approprié pour un périodique israélien, un mot matière est alors adapté.

 

Le catalogue collectif des périodiques d'Israël

Le catalogue collectif des périodiques d'Israël (ULS) est mis à jour par la Bibliothèque Nationale Juive et universitaire de Jérusalem. Le catalogue regroupe les collections de plus de 170 bibliothèques israéliennes. Celles-ci comprennent aussi bien les bibliothèques universitaires, que les bibliothèques de lycées, que les bibliothèques gouvernementales et certaines bibliothèques spécialisées et publiques.

Les bibliothèques utilisent principalement l'ULS pour le prêt entre bibliothèques et la fourniture de documents. En vérifiant le catalogue de l'ULS, il est facile de voir quelles bibliothèques possèdent quels périodiques. La base de données ULS est aussi utilisée pour la copie de notices. Si un périodique n'est pas indexé dans une base internationale (le plus souvent les périodiques israéliens et arabes), le catalogue de l'ULS peut être une source d'information très utile.

L'ULS contient plus de 100 000 notices et l'année dernière environ 2 000 nouvelles notices y ont été ajoutées. Les bibliothèques participantes n'ajoutent pas les notices elles mêmes, mais ont recours au personnel de l'ULS. Les fiches sont ensuite comptabilisées par le personnel de l'ULS, ajoutées au catalogue, et on leur attribue un numéro propre. Une fois que les notices ont été ajoutées à la base de données de l'ULS, les bibliothèques peuvent apporter des modifications par rapport à leurs propres fonds.

Ces entrées dans le catalogue collectif doivent avoir le numéro ISSN de la publication. En utilisant le numéro d'ISSN, le numéro unique attribué dans l'ULS est ensuite automatiquement chargé dans le catalogue de l'institution qui a communiqué les renseignements. En ajoutant le numéro d'ULS au catalogue de la bibliothèque, il est possible de mettre à jour les notices de la bibliothèque en utilisant la base de données de l'ULS. De façon courante, il est plus fonctionnel de mettre à jour les fonds des bibliothèques locales participantes, en ajoutant les périodiques électroniques acquis grâce à un consortium d'achat.

 

Les revues électroniques dans les bibliothèques universitaires israéliennes

Avec l'apparition des journaux électroniques, chaque bibliothèque universitaire israélienne a essayé à sa façon de gérer ces nouvelles ressources. En 1998 les universités décidèrent qu'il était plus efficace et moins cher de coopérer et de partager les ressources budgétaires. Ceci a abouti à la création d'un Centre Israélien des Services de l'information électronique (l'acronyme hébreu est MALMAD). Son but est de servir de cadre commun (consortium) pour les acquisitions, les licences, et de gérer les opérations d'information de toutes les universités israéliennes.

En ce qui concerne les journaux électroniques, le MALMAD a réussi à signer un certain nombre de contrats avec des éditeurs importants tels que Academic Press, Springer,Kluwer et d'autres encore. Ces contrats permettent à l'institution membre d'avoir un numéro IP d'accès contrôlé aux versions électroniques des périodiques. En plus des services qui découlent directement du budget du MALMAD, celui-ci sert de groupement d'achats pour les services qui intéressent plusieurs membres du MALMAD. Dans ce cas, les achats groupés peuvent être source d'importantes remises.

De façon à augmenter l'accès à ces périodiques électroniques, le MALMAD a décidé de créer un catalogue collectif des journaux électroniques ("Union List of Electronic journals" (ULE). Ce service catalogue de façon centralisée tous les journaux électroniques disponibles pour les bibliothèques participantes du MALMAD, en créant à la fois des listings généraux et des versions qui peuvent être chargées dans les catalogues locaux.des bibliothèques. Ces versions sont également ajoutées au Catalogue Collectif des périodiques et incluent des liens au texte intégral, aussi bien que des liens du Catalogue collectif vers l'OPAC Web des bibliothèques participantes.

Il y a bien sûr des journaux électroniques qui ne sont pas fournis dans le cadre du MALMAD. Ceux-ci représentent trois catégories :

  1. Des acquisitions de périodiques électroniques par des universités, pour leur propre compte, en dehors du cadre du MALMAD.

  2. Des périodiques électroniques auxquels on peut avoir accès gratuitement si on est abonné à l'édition papier. Cela signifie, en général, que le prix de l'accès en ligne est déjà inclus dans le prix de l'abonnement.

  3. Des bases de données comme "Dialog" qui fournissent aussi bien les périodiques électroniques en texte intégral. A la bibliothèque de l'Université de Haïfa, on fait des efforts importants pour cataloguer tous les périodiques, et ainsi fournir l'accès au plus grand nombre de titres possible.

Ci-dessous nous verrons deux exemples d'accès aux périodiques électroniques extrait du catalogue de l'Université de Haïfa. Le premier montre un accès par le module Web de l'OPAC de la bibliothèque.

Le deuxième montre un autre mode d'accès. Le catalogage systématique des périodiques électroniques dans le catalogue de la bibliothèque rend possible la production automatique de listes de recherches. Les listes alphabétiques de périodiques électroniques, par titre et par sujet, sont générées en "batch" la nuit, et incluent les changements effectués dans le catalogue le jour précédent . Les lecteurs peuvent se promener dans les listes ou chercher par termes précis, en utilisant un moteur de recherche créant ainsi des pages Web qui affichent les données conservées dans le catalogue de la bibliothèque.

Nous pouvons constater que les catalogues des bibliothèques universitaires israéliennes sont l'outil central pour avoir accès à toutes les ressources des bibliothèques : imprimées ou électroniques, ce qui crée un véritable environnement de bibliothèque hybride

 

Les journaux en Hébreu sur Internet

L'accès aux périodiques en Hébreu, en texte intégral, est bien loin derrière celui des périodiques en Anglais.

Il y a un certain nombre de raisons à cela :

  1. Les éditeurs sont conservateurs et pensent que dans ce marché relativement restreint, des éditions électroniques vont diminuer les bénéfices, en particulier si on considère les coûts de création de données électroniques par rapport aux profits attendus.

  2. Des problèmes techniques, tels que les caractères non-latins qui rendent problématique la présentation en Hébreu sur le Web. Cependant deux façons différentes de présenter les caractères hébraïques ont été développées, une adaptée aux lecteurs du Netscape et l'autre pour les adeptes de Microsoft. Des caractères spéciaux doivent être adaptés à l'ordinateur pour lire l'Hébreu sur Internet. . Imprimer un texte Hébreu à partir de pages Web présente davantage de problèmes à l'utilisateur qui obtient souvent des pages illisibles.

Par conséquent, on ne s'étonnera pas qu'il y ait eu une importante poussée en avant pour développer des périodiques en Hébreu sur le Web , et que cela est venu des Universités et des Institutions gouvernementales. L'un des premiers à développer et héberger des versions électroniques de périodiques en Hébreu a été l'Université Hébraïque de Jérusalem avec un projet appelé "Snunit" "Le Centre d'avancement pour l'apprentissage Web" (The Center for the advance of Web based Learning) (5).
De plus, un certain nombre de publications officielles du gouvernement sont maintenant disponibles sur Internet en texte intégral.

Les éditeurs commerciaux ne présentent pas encore sur le Web les versions électroniques complètes de leurs publications papier. Beaucoup ont établi une présence Web, mais présentent une sélection d'articles dans des buts publicitaires. Deux quotidiens font exception et présentent le jour même les nouvelles gratuitement. L'accès à leurs archives électroniques est payant.

En résumé, la création du consortium MALMAD représente un développement important dans le domaine de la gestion des périodiques dans les bibliothèques universitaires israéliennes. Pour la première fois, une coopération nationale a été réalisée dans le domaine des acquisitions et du catalogage des périodiques électroniques. Ceci ouvre la voie à d'autres efforts de coopération, qui pourraient ensuite enrichir les collections de périodiques des universités israéliennes. Cependant, aussi important que soit l'effort commun, il ne faut pas ignorer ou diminuer les besoins spécifiques de chaque institution participante au consortium MALMAD.

 

Notes :

  1. Shoshot, Anit, Les périodiques en Israël : développements et changements dans le temps ; une analyse bibliométrique 1950-1984, Thèse M.A. Université hébraïque de Jérusalem, 1986, pages 9-11.

  2. Bureau central des Statistiques, Quotidiens et périodiques publiés en Israël, 1995, p. 4

  3. Bureau central des Statistiques, Abrégé des statistiques d'Israël, 1999, chapitre 5.

  4. Adler, Elhanan, La coopération entre bibliothèques universitaires en Israël : le consortium MALMAD, (Revue) Information Technology and Libraries, 18 (3), 1999, 135-138.

  5. Snunit - URL : http://www1.snunit.k12.il/English/.index.html.

Paris, le 13 juillet 2000
Catherine Omont

*    

Latest Revision: August 8, 2000 Copyright © 1995-2000
International Federation of Library Associations and Institutions
www.ifla.org